AI-gestützte Übersetzungen bei Kongressen: Mehrsprachigkeit effizient gedacht

Internationale Kongresse stehen vor der Herausforderung, Inhalte möglichst vielen Teilnehmenden zugänglich zu machen, auch sprachlich. Klassische Simultanübersetzung mit Dolmetschkabinen, Empfängern und Personal ist kosten- und ressourcenintensiv. Moderne AI-basierte Übersetzungslösungen bieten hier eine attraktive Alternative: Sie ermöglichen Live-Übersetzungen in mehreren Sprachen – schnell, kostengünstig und skalierbar.

Neue Technologien für neue Kongressformate

AI-gestützte Übersetzungstools funktionieren meist browser- oder appbasiert: Vortragende sprechen wie gewohnt in ihrer Sprache, während die Teilnehmenden via Smartphone oder Laptop eine Echtzeitübersetzung erhalten, in der gewünschten Zielsprache.

Diese Lösungen lassen sich sowohl bei physischen Events als auch in hybriden oder rein digitalen Formaten einsetzen. Ein Mikrofon und eine stabile Internetverbindung genügen oft, um die automatische Sprachübersetzung in mehreren Sprachen gleichzeitig anzubieten

Vorteile von AI-Übersetzungslösungen im Kongressumfeld

✅ Multilinguale Reichweite ohne Mehraufwand
Inhalte können parallel in mehrere Sprachen übersetzt werden, ohne zusätzliche Teams oder Technik vor Ort.

✅ Kosteneffizient und flexibel
Verglichen mit traditionellen Dolmetschlösungen sind die laufenden Kosten deutlich geringer, insbesondere bei grossen oder mehrtägigen Veranstaltungen.

✅ Schnelle Integration
Die Lösungen lassen sich ohne grossen technischen Aufwand in bestehende Eventstrukturen einbinden, ob im Plenum, in Workshops oder in digitalen Streams.

✅ Unabhängigkeit von Standort und Raum
Da keine physische Infrastruktur nötig ist, kann die Übersetzung flexibel auch für externe Teilnehmende bereitgestellt werden – ideal für hybride Settings.

Qualität sichern mit AI-Glossaren

Ein zentrales Thema bei automatisierten Übersetzungen ist die fachliche Genauigkeit. Gerade bei medizinischen, wissenschaftlichen oder technischen Kongressen ist es entscheidend, dass Fachbegriffe korrekt und konsistent wiedergegeben werden.

Hier kommen AI-Glossare ins Spiel: Sie ermöglichen es, zentrale Begriffe, Eigennamen oder Abkürzungen gezielt zu definieren, sodass sie durch die AI korrekt erkannt und übersetzt werden. Dies verbessert nicht nur die sprachliche Qualität, sondern auch das Verständnis beim Publikum.

Immer mehr Unternehmen und Veranstaltende führen eigene Glossare, insbesondere bei wiederkehrenden Kongressen oder fachspezifischen Events. Damit wird die AI-Lösung zu einem echten Bestandteil der professionellen Kongresskommunikation.

Praktische Umsetzung: Technik, Kommunikation und Teilnehmerführung

Der technische Aufwand ist im Vergleich zur klassischen Dolmetschtechnik deutlich reduziert, entfällt aber nicht vollständig. Notwendig sind insbesondere:

  • eine stabile Internetverbindung

  • hochwertige Mikrofontechnik für die Sprecherinnen und Sprecher

  • idealerweise ein klarer Saal-Tonfeed (z. B. über das Mischpult)

Ebenso wichtig ist die Teilnehmerkommunikation im Vorfeld:
Teilnehmende müssen informiert werden, dass sie ein eigenes Endgerät (Smartphone, Tablet oder Laptop) sowie passende Kopfhörer mitbringen sollen, um die Übersetzung nutzen zu können.

Empfehlung:
Am Infodesk sollte eine begrenzte Anzahl Leih-Kopfhörer zur Verfügung stehen. Alternativ können auch günstige Kopfhörer zum Kauf angeboten werden, z. B. zum Selbstkostenpreis. Diese einfache Massnahme stellt sicher, dass der Service genutzt werden kann und verbessert die Teilnehmerzufriedenheit.

Erweiterungsmöglichkeit: Remote-Dolmetschung in hybriden Setups

Ein grosser Vorteil vieler Übersetzungsplattformen ist die Möglichkeit, Live-Dolmetschende remote zuzuschalten. So können bei Bedarf professionelle Übersetzerinnen und Übersetzer ohne Reiseaufwand eingesetzt werden – ideal für Fachsprachen oder sensible Inhalte.

Die Lösung ermöglicht es, den Dolmetschenden den Live-Ton sowie das Videobild der Veranstaltung zur Verfügung zu stellen. Die Übersetzung wird anschliessend live an die Teilnehmenden gestreamt – vor Ort oder online. Damit entstehen hybride Setups, die AI-basierte Automatisierung mit menschlicher Präzision kombinieren – flexibel, wirtschaftlich und professionell.

Grenzen kennen – Chancen nutzen

Trotz aller Fortschritte ersetzen AI-Übersetzungen nicht in allen Fällen menschliche Dolmetschprofis. Sprachliche Nuancen, Ironie oder kulturelle Kontexte können verloren gehen. Für Inhalte mit hoher Komplexität oder rechtlicher Relevanz empfiehlt sich daher weiterhin der Einsatz von Fachpersonen – oder eine gezielte Kombination mit AI-Systemen.

Fazit: Zukunftsfähige Kongresse denken mehrsprachig – digital und smart

AI-basierte Übersetzungssysteme bieten eine skalierbare, wirtschaftliche und moderne Lösung, um mehrsprachige Kommunikation auf Kongressen effizient umzusetzen.

Mit einer durchdachten Vorbereitung – inklusive Glossar, technischer Infrastruktur, Teilnehmerkommunikation und Kopfhörerstrategie – lässt sich die Qualität gezielt sichern.

Und mit der Möglichkeit zur hybriden Remote-Dolmetschung entsteht ein zukunftsfähiges Setup, das internationale Kongressteilnehmende optimal integriert – unabhängig von Sprache, Standort oder Format.

Interesse
Name
Gewählter Wert: 0

This will close in 0 seconds